Translation of "era ancora" in English


How to use "era ancora" in sentences:

A Geremia era stata rivolta questa parola del Signore, quando era ancora rinchiuso nell'atrio della prigione
Now the word of Yahweh came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,
La parola del Signore fu rivolta una seconda volta a Geremia, mentre egli era ancora chiuso nell'atrio della prigione
Moreover the word of Yahweh came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
Quanto invece ai figli delle concubine, che Abramo aveva avute, diede loro doni e, mentre era ancora in vita, li licenziò, mandandoli lontano da Isacco suo figlio, verso il levante, nella regione orientale
but to the sons of Abraham's concubines, Abraham gave gifts. He sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, to the east country.
Era ancora viva quando me ne sono andato.
She was alive when I took off.
Nel giorno dopo il sabato, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di buon mattino, quand'era ancora buio, e vide che la pietra era stata ribaltata dal sepolcro
Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.
quando l'Onnipotente era ancora con me e i giovani mi stavano attorno
when the Almighty was yet with me, and my children were around me,
Allora cercarono di arrestarlo, ma nessuno riuscì a mettergli le mani addosso, perché non era ancora giunta la sua ora
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
Lara Croft è la figlia fiera ed indipendente di un eccentrico avventuriero, scomparso quando lei era ancora in tenera età.
United States Lara Croft is the fiercely independent daughter of an eccentric adventurer who vanished when she was scarcely a teen.
Abimèlech, che non si era ancora accostato a lei, disse: «Mio Signore, vuoi far morire anche la gente innocente
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
La loro avidità non era ancora saziata, avevano ancora il cibo in bocca
They didn't turn from their cravings. Their food was yet in their mouths,
Questo egli disse riferendosi allo Spirito che avrebbero ricevuto i credenti in lui: infatti non c'era ancora lo Spirito, perché Gesù non era stato ancora glorificato
But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn't yet glorified.
Nonostante avesse bevuto senza sosta tutto il pomeriggio, era ancora pallido.
Despite drinking steadily all afternoon, he was still pale.
In tutti questi anni, da quando era ancora un bambino sono io che mi occupo di lui.
I have known for some years that he has strayed from the path I set out for him.
Avevo appena scoperto che la mia defunta moglie era ancora viva.
I've just found out that my dead wife was still alive.
Ma c'era ancora una cosa che non ríuscívo a toglíermí dalla testa.
But there was still one thing I couldn't get off my mind.
La polizia non era ancora arrivata.
But the son of a Chicago steelworker did.
Il primo giorno della settimana, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di mattino, quando era ancora buio, e vide che la pietra era stata tolta dal sepolcro.
On the first day of the week, Mary of Magdala came to the tomb early in the morning, while it was still dark, and saw the stone removed from the tomb.
30 Gesù non era ancora entrato nel villaggio, ma era rimasto là dove Marta lo aveva incontrato.
30 Jesus had not yet entered the village. He was still at the place where Martha had met him.
Ma mentre era ancora lontano, suo padre lo vide e ne ebbe compassione; corse, gli si gettò al collo e lo baciò.
But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him.
Quanto invece ai figli delle concubine, che Abramo aveva avute, diede loro doni e, mentre era ancora in vita, li licenziò, mandandoli lontano da Isacco suo figlio, verso il levante, nella regione orientale.
but to the sons of the concubines who Abraham had, Abraham gave gifts. He sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, to the east country.
Era ormai buio, e Gesù non era ancora venuto da loro.
It had already gotten dark and Jesus had not come with them.
Quando era ancora lontano il padre lo vide e commosso gli corse incontro, gli si gettò al collo e lo baciò.
But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
Già era buio, e Gesù non era ancora venuto a loro.
And it had already become dark, and Jesus had not come to them,
Nel luogo dov'egli era stato crocifisso c'era un giardino, e in quel giardino un sepolcro nuovo, dove nessuno era ancora stato deposto.
Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulcher…There laid they Jesus"
Quando era ancora lontano, suo padre lo vide, ebbe compassione, gli corse incontro, gli si gettò al collo e lo baciò.
"But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him.
Allora cercarono di arrestarlo, ma nessuno riuscì a mettergli le mani addosso, perché non era ancora giunta la sua ora.
They wanted to arrest him then, but because his hour had not yet come no one laid a hand on him.
Ma mentre egli era ancora lontano, suo padre lo vide e ne ebbe compassione; corse, gli si gettò al collo e lo baciò.
But while he was yet a long way off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell upon his neck, and covered him with kisses.
Nel giorno dopo il sabato, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di buon mattino, quand'era ancora buio, e vide che la pietra era stata ribaltata dal sepolcro.
Now on the first day of the week, Mary Magdalene came early, while it was yet dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.
Prese in mano tre giavellotti e li conficcò nel cuore di Absalom, che era ancora vivo in mezzo al terebinto.
So he took three javelins in his hand and plunged them into Absalom’s heart while Absalom was still alive in the oak tree.
Il suo lavoro era aspettare sua sorella, che era ancora viva.
His job was to wait for his sister, who was still alive.
Ma dopo un anno di torture e dopo aver perso la gamba, c'era ancora il 15 percento di possibilita' che sarei morto.
But that meant a year of torture, the loss of my leg... and, still, a 15 percent chance it might fail.
Non lo sappiamo con esattezza, ma alle 16:00 era ancora sulla vetta.
We don't know, exactly, but he was still on the summit at 4:00.
Ogni tanto, se il comandante ci faceva lavorare troppo, congelavamo e spezzavamo la maniglia del bagno, mentre era ancora dentro.
Every now and again, if the C.O. was working us too hard, we'd freeze and snap the knob off the bathroom door while he was still inside.
1 Il primo giorno della settimana, la mattina presto, mentre era ancora buio, Maria Maddalena andò al sepolcro e vide la pietra tolta dal sepolcro.
Readers Version The Tomb Is Empty 1 Early on the first day of the week, Mary Magdalene went to the tomb.
30 Perciò cercavano di prenderlo, ma nessuno gli mise le mani addosso, perché la sua ora non era ancora venuta.
30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
Dato che lei era ancora in vita al momento della risoluzione del contratto... (Voce rotta) Non fatemi questo.
Given that you were alive up until the time of your termination... Don't do this.
Ma agli occhi degli dèi la famiglia del Re non era ancora completa... non fin quando il Re assistette a un atto di coraggio... di un piccolo orfano delle strade di Nasaf.
But in the eyes of the gods, the King's family was not yet complete, not until the day he witnessed a single act of courage by an orphan boy from the streets of Nasaf.
Il corpo di re Robert era ancora caldo quando lord Eddard ha iniziato a complottare per rubare il trono che spetta di diritto a Joffrey.
King Robert's body was still warm when Lord Eddard began plotting to steal Joffrey's rightful throne.
Ma la giornata era ancora lunga.
But I still had the whole day ahead of me.
Così prese in mano tre dardi e li immerse nel cuore di Absalom, che era ancora vivo nel folto della quercia.
And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
20 Gesù pronunziò queste parole nel luogo del tesoro, insegnando nel tempio; e nessuno lo prese, perché non era ancora venuta la sua ora.
20 These words spake he in the treasury, as he taught in the temple: and no man took him; because his hour was not yet come.
3.162360906601s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?